Pradžia
Šioje pamokoje:
- susipažinsite su katakanos abėcėlės raidžių junginiais;
- sužinosite, kaip sudaryti veiksmažodžių būtąjį laiką;
- susipažinsite su dažnai vartojamais suru veiksmažodžiais;
- sužinosite, kaip sujungti ir papildyti būdvardžius;
- išmoksite papasakoti apie tai, ką veikėte praeityje.
Pradėkite, pasirinkdami viršuje esantį skyrelį „raštas“.
Raštas
Katakanos junginiai
Tęsiame susipažinimą su katakanos raštu. Išmokę pagrindines raides, galime pereiti prie junginių.
Ir hiraganos, ir katakanos abėcėlėse i balsį turinčios raidės (pavyzdžiui: キ, シ, ミ ir t.t.) gali jungtis su:
- ヤ, kuri pailgina paskutinį garsą a. Pavyzdžiui: キ + ヤ = キャ;
- ユ – ilgesnis paskutinis garsas u. キ + ユ = キュ;
- ヨ – ilgesnis paskutinis garsas o. キ + ヨ = キョ.
Kaip matoma pavyzdžiuose, tokiuose junginiuose ヤ, ユ, ヨ reikia rašyti mažesnio dydžio. Priešingu atveju abi raidės būtų suprantamos kaip atskiros ir tariamos ne kaip vienas junginys. Pavyzdžiui: キュ tariama kaip kyu, o キユ jau kaip kiyu.
Visas šių junginių sąrašas:
ヤ YA |
ユ YU |
ヨ YO |
|
K | キャ KYA |
キュ KYU |
キョ KYO |
G | ギャ GYA |
ギュ GYU |
ギョ GYO |
S | シャ SHA |
シュ SHU |
ショ SHO |
J | ジャ JA |
ジュ JU |
ジョ JO |
CH | チャ CHA |
チュ CHU |
チョ CHO |
D | ヂャ DYA |
ヂュ DYU |
ヂョ DYO |
N | ニャ NYA |
ニュ NYU |
ニョ NYO |
H | ヒャ HYA |
ヒュ HYU |
ヒョ HYO |
P | ピャ PYA |
ピュ PYU |
ピョ PYO |
B | ビャ BYA |
ビュ BYU |
ビョ BYO |
M | ミャ MYA |
ミュ MYU |
ミョ MYO |
R | リャ RYA |
リュ RYU |
リョ RYO |
Antra junginių grupė susideda iš raidės ir brūkšnelio, parodančio prieš jį einančios balsės pailgėjimą. Pavyzdžiui: コ būtų tariama kaip ko su trumpa o, o pridėjus brūkšnelį – コー – jau kaip ko su ilga o. Tas pats ir su kitomis balsėmis: キー būtų ki su ilgesne i, カー – ka su ilgesne a ir t. t.
Šių pailgintų raidžių užrašymas lotyniškais rašmenimis yra lygiai toks pats, kaip jau aprašyta skyrelyje apie hiraganą. Pavyzdžiui: žodis slidinėjimas japoniškai būtų スキー ir lotyniškomis raidėmis užsirašytų kaip sukii, コーヒー (kava) – kaip kōhii ir t. t.
Dar vienas derinys – maža ツ, kuri netariama, tačiau padvigubina po jos einantį priebalsį. Pavyzdžiui: カップ užrašoma kaip kappu ir perskaitoma su trumpu stabtelėjimu tarp p: kap-(pauzė)-pu.
Galiausiai paskutinė derinių grupė susijusi su katakanos raidžių junginiais, kuriais siekiama išreikšti specifinius iš kitų kalbų atėjusius ir japoniškuose žodžiuose nerandamus garsus. Dažniausi iš jų:
- VA, VI, VU, VE, VO užrašoma prie ウ pridėjus kietumą rodančius brūkšnelius ir atitinkamai mažesnę ア, イ, ウ, エ arba オ raidę. Pavyzdžiui: Leonardo da Vinči pavardė užrašoma kaip ヴィンチ.
- VI taip pat neretai užrašoma kaip ビ. Pavyzdžiui: video – ビデオ.
- ŠE rašoma kaip シ ir maža エ. Pavyzdžiui: Šekspyras – シェイクスピア.
- DŽE – ジ ir maža エ. Pavyzdžiui: projektas – プロジェクト.
- ČE – チ ir maža エ. Pavyzdžiui: šachmatai – チェス.
- TSA, TSI, TSE, TSO – ツ ir maža ア, イ, エ arba オ. Pavyzdžiui: Mocartas – モーツァルト.
- TI – テ ir maža イ. Pavyzdžiui: vakarėlis – パーティー.
- DI – デ ir mažai イ. Pavyzdžiui: Kenedis – ケネディ.
- FA, FI, FE, FO – フ ir maža ア, イ, エ arba オ. Pavyzdžiui: failas – ファイル.
Paskutinė pastaba, kurią galima paminėti apie žodžių užrašymą su katakana, yra tai, kad garsas L užrašomas su R grupės raidėmis. Pavyzdžiui, Vilnius rašomas kaip ヴィリニュス.
Kaip matyti iš čia pateiktų pavyzdžių, su katakana užrašant iš kitų kalbų atėjusius žodžius, neretai reikia įsijausti į japoniško tarimo ypatumus ir labiau stengtis perteikti skambesį nei lotyniškas raides tiesiogiai versti japoniškais rašmenimis.
Tai visi pagrindiniai dalykai, ką reikia žinoti apie katakanos abėcėlę. Lieka tik praktikuotis ją skaityti ir rašyti. Tam galite parsisiųsti ir išsispausdinti katakanos junginių lenteles, o rašybą lavinti padės pratybų lapai.
Gramatika
Veiksmažodžių būtasis laikas
Veiksmažodžių būtasis laikas japonų kalboje vartojamas veiksmams, vykusiems praeityje, nusakyti. Jį nesunku sudaryti iš praėjusioje pamokoje išmokto esamojo laiko. Sudarant teigiamąją formą, numetama ます ir pridedama ました, o neigiamąją – numetama ます ir pridedama ませんでした. Pavyzdžiui:
たべる (valgyti):
Teigiamoji forma: sudarome ます formą たべます, numetame ます ir pridedame ました. Gauname たべました (valgiau, valgei, ...)
Neigiamoji forma: sudarome ます formą たべます, numetame ます ir pridedame ませんでした. Gauname たべませんでした (nevalgiau, nevalgei, ...)
のむ (gerti):
Teigiamoji forma: sudarome ます formą のみます, numetame ます ir pridedame ました. Gauname のみました (gėriau, gėrei, ...)
Neigiamoji forma: sudarome ます formą のみます, numetame ます ir pridedame ませんでした. Gauname のみませんでした (negėriau, negėrei, ...)
Kaip matyti iš pavyzdžių, būtajame laike nėra skirtumo tarp RU ir U grupės veiksmažodžių, nes visi jiems būdingi pasikeitimai įvyksta juos keičiant į ます formą. Bendroms būtojo laiko taisyklėms paklūsta ir netaisyklingi veiksmažodžiai. Toliau pateiktoje lentelėje galite matyti jų teigiamąsias ir neigiamąsias:
Veiksmažodis | Teigiamoji forma | Neigiamoji forma |
する | しました | しませんでした |
くる | きました | きませんでした |
Būtojo laiko veiksmažodžiai sakinyje vartojami lygiai taip pat, kaip ir esamojo, t.y. pačiame gale, o prieš juos sudėliojamos visos kitos sakinio dalys:
きのう こうえん へ いきました。 – Vakar ėjau į parką.
こども は オレンジ を たべました。 – Vaikas suvalgė apelsiną.
Suru veiksmažodžiai
Japonų kalboje yra nemažai veiksmažodžių, kurie sudaromi prie daiktavardžio prijungiant する (daryti). Šiam lygiui reikia žinoti:
- べんきょう する – mokytis (studijavimas + daryti);
- れんしゅう する – treniruotis, praktikuotis (praktika + daryti);
- さんぽ する – pasivaikščioti (pasivaikščiojimas + daryti);
- そうじ する – susitvarkyti (tvarkymas + daryti);
- けっこん する – susituokti (santuoka + aryti);
- コピー する – kopijuoti (kopija + daryti);
- でんわ する – skambinti telefonu (telefonas + daryti);
- りょこう する – keliauti (kelionė + daryti);
- けんぶつ する – aplankyti turistines vietas (vertas pamatymo + daryti);
- かいもの する – apsipirkti (pirkinys + daryti).
Tokiuose veiksmažodžiuose keičiasi する, o daiktavardis lieka nepakitęs. Pavyzdžiui: りょこう します – keliauju, りょこう しません – nekeliauju, りょこう しました – keliavau, ir t.t.
Kaip ir su kitais veiksmažodžiais, jeigu nurodomas objektas, su kuriuo atliekamas veiksmas, vartojama dalelytė を:
[objektas] を [daiktavardis] する
にほんご を べんきょう します。 – Mokausi japonų kalbą.
Kartais ta pati reikšmė nusakoma įterpiant dalelytę の, o を nukeliama prieš する:
[objektas] の [daiktavardis] を する
にほんご の べんきょう を します。 – Mokausi japonų kalbą (pažodžiui: japonų kalbos mokymąsi darau).
Būdvardžių jungimas
Norint apibūdinimą nusakyti keliais būdvardžiais, jų negalima sujungti kaip daiktavardžių su dalelyte と. Vietoj to vartojama speciali jungiamoji jų forma, kuri neretai vadinama būdvardžių て forma, nes baigiasi raide て arba で. Ji yra skirtinga I ir NA grupės būdvardžiams.
I grupės būdvardžiams numetame paskutinę い ir vietoj jos pridedame くて:
さむい (šaltas, -a): numetame い, pridedame くて ir gauname さむくて.
たのしい (smagus, -i): numetame い, pridedame くて ir gauname たのしくて.
Prie NA grupės būdvardžių pakanka pridėti で:
きれい (gražus, -i): pridedame で, gauname きれいで.
べんり (patogus, -i): pridedame で, gauname べんりで.
Žinodami šią formą, galime jungti tiek būdvardžių, kiek tik norime. て formą gaus visi, išskyrus paskutinį. Gramatiškai šis junginys bus vertinamas kaip vienas ilgas būdvardis:
その レストラン の りょうり は おいしくて やすい です。 – Šio restorano maistas yra skanus ir pigus.
まさきさん の へや は きれいで ひろくて あかるい です。 – Masaki kambarys yra gražus, erdvus ir šviesus.
その しずかで わかい おとこ は わたし の おとうと です。 – Tas tylus jaunas vaikinas yra jaunesnis mano brolis.
Būdvardžių papildymas
Būdvardžiai gali būti papildomi žodžiais, kurie juos sustiprina arba susilpnina. Pavyzdžiui: とても (labai), ほんとうに (tikrai), まったく (visiškai, visai), あまり (nelabai; tik su neigiamaisiais būdvardžiai) ir kt. Jie eina prieš būdvardį:
まさきさん の シャツ は とても きれい です。 – Masaki marškinėliai yra labai gražūs.
その りょうり は あまり おいしくない です。 – Tas valgis nelabai skanus.
Veiksmas kartu su kuo nors
Norėdami pasakyti, kad ką nors darėme su kitu žmogumi, turime vartoti dalelytę と. Ji rašoma po žodžio, kuriuo tas žmogus įvardijamas. Prie と kartais pridedamas žodis いっしょに, reiškiantis „kartu“. Pavyzdžiui:
こんや ともだち と えいが を みます。 – Šįvakar su draugu žiūrėsim filmą.
りょうしん と いっしょに おきなわ に いきました。 – Su tėvais vykome į Okinavą.
Sakinio sustiprinimas ir atsakymo tikėjimasis
Šnekamojoje kalboje sakiniai neretai sustiprinami jų gale pridedant dalelytę よ. Tuo norima parodyti, kad sakoma informacija yra svarbi arba pašnekovui nauja, dar nežinoma. Neretai よ parodo ir nustebimą. Lietuvių kalboje よ reikšmė gali būti perteikiama pridedant sakinio gale šauktuką arba įterpiant žodelius juk, taigi ir pan. Ši dalelytė nevartojama su klausiamaisiais sakiniais. Pora pavyzdžių:
ゆうこさん、もう ひるごはん です よ。 – Yuko, jau pietūs!
おいしい です よ。 – Skanu!
ね yra kita gale pridedama dalelytė, sakinį paverčianti į nestiprų klausimą, tarsi pasiteiravimą ar ne? arba argi. Jeigu sakinyje vartojama ね, klausimo dalelytė か pranyksta.
きれい です ね。 – Gražu, ar ne? (arba Argi ne gražu?)
Kartais sakinyje vartojama tiek よ, tiek ね, taip sakinys sustiprinamas ir kartu paverčiamas į klausimą. Tokiu atveju sakiniui suteikiama papildoma reikšmė „man atrodo, kad [...], ar sutinki?“. Šių dalelyčių eiliškumas visada yra よね.
たなかさん は にく を たべません よ ね。 – Tanaka nevalgo mėsos, ar ne?
Daiktavardžių daugiskaita
Daiktavardžiai japonų kalboje patys savaime neturi tiksliai išreikšto skaičiaus. Ar kalbama apie vienaskaitą, ar daugiskaitą daugeliu atvejų suprantama iš konteksto ar kiekį rodančių žodelių. Vis dėlto kartais daugiskaita nusakoma ir kitais būdais: pridedant たち (がた) arba pakartojant tą patį žodį.
~たち yra priesaga, pridedama po žodžio, kurio daugiskaitą norima paryškinti. Pavyzdžiui: こども yra vaikas arba vaikai, o こどもたち reiškia tik vaikai. ねこ – katė, katės, ねこたち – katės. Ir t.t. Vienintelė kiek neįprastesnė su たち sudaroma daugiskaita yra わたしたち, reiškianti mes.
~がた yra mandagesnė たち forma. Jos vartojimas lygiai toks pats, pavyzdžiui: せんせいがた – mokytojai.
Žodžio pakartojimas yra antras būdas daugiskaitai išreikšti. Dažnai antrą kartą pasakomas žodis šiek tiek pakeičia savo skambesį. Pavyzdžiui: ひとびと (žmonės, ひと – žmogus), ときどき (kartais, とき – kartas), われわれ (oficialus mes, われ – aš) ir kt.
Galiausiai daugiskaitą gali parodyti žodeliai これ, それ arba あれ, tik jie tokiais atvejais pavirsta atitinkamai į これら, それら ir あれら. Pavyzdžiui:
これら は わたし の 本 です。 – Čia mano knygos.
Patarimai
Patarimai, pastabos
- Pasisveikinant ryte sakoma おはようございます (labas rytas), dieną – こんにちは (laba diena), vakare – こんばんは (labas vakaras), o prieš einant miegoti – おやすみなさい (labanakt).
- Norėdami paklausti kaip sekasi?, vartokite frazes おげんきですか (pažodžiui: ar esi sveikas?) arba いかがですか (kaip esi?). Atsakydami pirmiausia galite pasakyti おかげさまで (ačiū, kad paklausėte), o paskui vieną iš šių frazių:
げんき です – gerai (esu sveikas) ;
すばらしい です (arba tarp draugų ぜっこうちょう です) – nuostabiai;
とても げんき です – puikiai;
まあまあ です – šiaip sau;
げんき では ありません – blogai.
- あ yra nedidelį nustebimą rodantis ištiktukas, vartojamas, kai esate netikėtai užkalbinamas ar kitose panašiose situacijose.
ー おはようございます。 – Labas rytas.
ー あ、おはようございます。 – O, labas rytas.
- Frazė ひさしぶり apytiksliai reiškia „daug laiko nuo praėjusio karto“. Ji dažniausiai vartojama sutikus seniai matytą žmogų ir verčiama kaip seniai nesimatėme. Kartais galima išgirsti, jog ひさしぶり pradžioje pasakoma raidė お, ji padaro frazę mandagesnę, oficialesnę. Gale pridėjus dalelytę に, ひさしぶり vartojama kaip prieveiksmis* bet kurioje situacijoje, kur reikia parodyti, kad veiksmas atliekamas po ilgesnio laiko tarpo:
ひさしぶり に すし を たべました。 – Po ilgos pertraukos valgiau suši.
ひさしぶり に ひろしま へ いきました。 – Po ilgo nebuvimo nuvykau į Hirošimą.
* Pastaba: apie prieveiksmius plačiau parašyta kitose pamokose.
- いい です ね pažodžiui reiškia „gerai, ar ne“ ir perteikia jausmą „kaip tau gerai/smagu/sekasi“.
- そうですか, はい, いい です ね ir kiti žodeliai yra dažnai vartojami japoniškame dialoge, reaguojant į pašnekovo žodžius ir parodant dėmesingumą.
Dialogas
Dialogas
Seniai nesimatėm. Veikėjai: まさきさん ir さとみさん.
- さとみさん、こんにちは。
- あ、まさきさん。こんにちは。おげんき です か。
- はい、げんき です。さとみさん は?
- おかげさまで、わたし も げんき です。
- ひさしぶり です ね。さいきん なに を しました か。
- ほんとうに おひさしぶり です。わたし は さいきん りょこう しました。
- そう です か。どこ に いきました か。
- せんげつ ともだち と ほっかいどう に いきました。さっぽろ を けんぶつ しました。とても おおきくて きれいな とし です。それから にいがたけん を りょこう しました。
- さど に いきました か。
- はい、いきました。うみ で およぎました。おいしい りょうり を たくさん たべました。
- いい です ね。わたし も らいげつ さど に いきます。
Vertimas
Vertimas
- Satomi, labas.
- O, Masaki. Labas. Kaip sekasi?
- Gerai. O jums?
- Ačiū, man irgi gerai.
- Seniai nesimatėm, ar ne? Ką paskutiniu metu veikėte?
- Tikrai seniai nesimatėm. Aš pastaruoju metu keliavau.
- Štai kaip. Kur nuvykote?
- Praeitą mėnesį su draugais vykau į Hokaidą. Aplankiau Saporą. Tai labai didelis ir gražus miestas. Po to keliavau po Nigatos prefektūrą.
- Ar vykote į Sado miestą?
- Taip. Plaukiojau jūroje. Valgiau daug skanaus maisto.
- Smagu. Aš irgi kitą mėnesį vyksiu į Sado miestą.
Žodynas
Žodynas
Šios pamokos nauji žodžiai ir frazės:
- スキー – slidinėjimas
- カップ – puodelis
- ビデオ – video
- パーティー – vakarėlis, „party“
- ヴィリニュス – Vilnius
- こども – vaikas
- オレンジ – apelsinas
- きのう – vakar
- べんきょう する – mokytis
- れんしゅう する – treniruotis, praktikuotis
- さんぽ する – pasivaikščioti
- そうじ する – susitvarkyti
- けっこん する – susituokti
- コピー する – kopijuoti
- でんわ する – skambinti telefonu
- りょこう する – keliauti
- けんぶつ する – aplankyti turistines vietas
- かいもの する – apsipirkti
- わかい – jaunas
- ひろい – platus, erdvus
- おとこ – vaikinas, vyras
- りんご – obuolys
- バナナ – bananas
- バスケットボール arba バスケット – krepšinis
- せんげつ – praeitą mėnesį
- おとうと – jaunesnis brolis
- ズボン – kelnės
- にぎやか – judrus (apie gatvę, miestą ir pan.) (na)
- チョコレート – šokoladas
- あまい – saldus (i)
- シャツ – marškinėliai
- こんや – šįvakar
- りょうしん – tėvai
- とても – labai
- ほんとうに – tikrai, iš tikro
- まったく – visiškai, visai
- あまり – nelabai
- いっしょに – kartu, drauge
- おきなわ – Okinava (labiausiai į pietus nutolęs Japonijos regionas)
- いもうと – jaunesnė sesė
- うみ – jūra
- もう – jau
- にく – mėsa
- わたしたち – mes
- ひとびと – žmonės
- さいきん – pastaruoju metu, neseniai
- ほっかいどう – Hokaidas (šiauriausia Japonijos sala)
- さっぽろ – Saporas (didžiausias miestas Hokaide)
- それから – po to, paskui
- にいがたけん – Nigatos prefektūra
- たくさん – daug
- さど – Sadas (miestas, esantis to pačio pavadinimo saloje vakarinėje Japonijos pakrantėje)
- こんにちは – laba diena
- おはようございます – labas rytas
- こんばんは – labas vakaras
- おやすみなさい – labanakt
- おげんきですか – kaip sekasi?
- おかげさまで – ačiū (padėkojant už klausimą)
- ぜっこうちょうです – nuostabiai
- まあまあです – šiaip sau
- げんきではありません – blogai
- ひさしぶり – seniai, po ilgos pertraukos
- いいですね – gerai
Atsakymai
Pratimų atsakymai
Kai kuriais atvejais pratimai gali turėti kelis teisingus atsakymus (pavyzdžiui, tas pats sakinys, tik su skirtinga žodžių tvarka); čia bus pateikiamas tik vienas iš jų.
- よる おもしろい えいが を みました。
- あさごはん を たべませんでした。
- みせ で りんご と バナナ を かいました。
- えき で でんしゃ を まちました。
- きのう なに を しました か。
- わたし は だいがく で べんきょう します。
- さとみさん は きのう バスケットボール の れんしゅう を しました。
- まいしゅう へや を そうじ します。
- ゆうこさん と まさきさん は せんげつ けっこん しました。
- この ズボン は きれいで やすい です。
- おもしろくて ながい えいが を みました。
- その テレビ は ちいさくて たかい です。
- とうきょう は おおきくて にぎやかな とし です。
- この チョコレート は あまくて おいしい です。
- ともだち と まいにち にほんご を べんきょう します。
- いもうと と おんがく を ききます。
- きのう ゆうこさん と あいました。
- さとみさん は せんせい と はなします。
- いい てんき です ね。
- いいえ、よくない です。さむい です よ。
- この えいが を みます ね。
- これ です か。この えいが は あまり おもしろくない です よ。
- ここ は わたし の へや です。え、きれい です ね。
K/A
Klausimai ir atsakymai
Turite klausimą? Radote klaidą? Galite pasiūlyti kaip patobulinti šią pamoką? Rašykite mums privačiai! Arba parašykite komentarą tiesiai čia. Į klausimus atsakysime, klaidas ištaisysime, į pasiūlymus atsižvelgsime ^_^