Pradžia
Šioje pamokoje:
- susipažinsite su 25 naujais kandži;
- sužinosite, kaip supriešinti du sakinius;
- išmoksite sąlygos sakinius jeigu tik...;
- sužinosite, kaip pasakyti, kad ko nors yra per daug.
Pradėkite pasirinkdami viršuje esantį skyrelį raštas.
Raštas
Kandži
Šios pamokos kandži (paspaudę, pamatysite užrašymo animaciją arba diagramą) yra suskirstyti į temines grupes.
13a. Medicina:
科 |
Reikšmė: padalinys, skyrius くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Šis kandži yra naudingas sudarant įvairių medicinos šakų pavadinimus. |
血 |
Reikšmė: kraujas くん skaitymas: ち |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 血(ち) kraujas, 鼻血(はなぢ) kraujas iš nosies Semantinis junginys, vaizduojantis kraujo lašą, tykštantį į aukojimo indą. |
胃 |
Reikšmė: skrandis くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - |
腸 |
Reikšmė: žarnos くん skaitymas: はらわた |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 腸(はらわた) viduriai |
鼻 |
Reikšmė: nosis くん skaitymas: はな |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 鼻(はな) nosis, snukis, straublys, 鼻水(はなみず) snarglys |
脈 |
Reikšmė: vena, gysla くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - |
指 |
Reikšmė: pirštas, rodyti くん skaitymas: ゆび, さ-す |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 指(ゆび) pirštas, 指先(ゆびさき) piršto galiukas, 小指(こゆび) mažylis (pirštas), 指す(さす)rodyti |
健 |
Reikšmė: sveikas くん skaitymas: すこ-やか |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 健やか(すこやか)な sveikas |
康 |
Reikšmė: sveikata くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - |
湯 |
Reikšmė: karštas vanduo, pirtis くん skaitymas: ゆ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 湯(ゆ) karštas vanduo, 湯気(ゆげ) garas Kilmė: fonosemantinis junginys. |
管 |
Reikšmė: vamzdis くん skaitymas: くだ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 管(くだ) vamzdis Kilmė: Fonosemantinis junginys. Palyginkite su 官, 館. |
13b. Menas.
芸 |
Reikšmė: menas, įgūdis, teatras くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Kilmė: Fonosemantinis junginys. Pirminė reikšmė buvo „kirsti žoles“. |
絵 |
Reikšmė: piešinys くん skaitymas: え |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 絵(え) piešinys, 絵本(えほん) iliustruota knygelė, 絵葉書(えはがき) atvirutė, 絵具(えのぐ) dažai, 油絵(あぶらえ) aliejinis paveikslas Kilmė: fonosemantinis junginys. Plg. 会. |
美 |
Reikšmė: gražus くん skaitymas: うつく-しい |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 美しい(うつくしい) gražus Kilmė: pirminė ideograma vaizdavo žmogų su plunksnų karūna. |
詩 |
Reikšmė: poezija くん skaitymas: うた |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 詩(うた) šiuolaikinė poezija Kilmė: fonosemantinis junginys. 寺 parodo kinišką tarimą. Palyginkite su 時、持. |
曲 |
Reikšmė: iškreipti, susikraipyti くん skaitymas: ま-げる, ま-がる |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 曲げる(まげる) iškreipti, sulenkti, 曲がる(まがる) susikraipyti, sulinkti Naudojamas skaičiuoti muzikinius kūrinius. Pvz. 一曲(いっきょく)- vienas kūrinys Kilmė: piktograma, vaizduojanti sulenktą objektą. |
線 |
Reikšmė: linija くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Kilmė: fonosemantinis junginys. |
調 |
Reikšmė: tirti, melodija くん skaitymas: しら-べる |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 調べる(しらべる) tirti, tikrinti Kilmė: fonosemantinis junginys. |
笛 |
Reikšmė: fleita, dūdelė くん skaitymas: ふえ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 笛(ふえ) fleita, 口笛(くちぶえ) švilpavimas Kilmė: fonosemantinis junginys. |
鳴 |
Reikšmė: skleisti garsą くん skaitymas: な-る, な-く |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 鳴る(なる) skleisti garsą (negyvas daiktas), 鳴く(なく)skleisti garsą (gyvūnas), 鳴き声(なきごえ) giesmė, 海鳴り(うみなり) mūša Dažniausiai šie veiksmažodžiai vartojami kartu su įvairiomis onomatopėjomis. Kilmė: fonosemantinis junginys. |
唱 |
Reikšmė: šaukti, skanduoti くん skaitymas: とな-える |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 唱える(となえる) šaukti Kilmė: fonosemantinis junginys. |
13c. kandži poros III
給 |
Reikšmė: atlyginimas, tiekti くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
配 |
Reikšmė: dalinti, platinti, paskirstyti くん skaitymas: くば-る |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 配る(くばる) dalinti, paskirstyti |
改 |
Reikšmė: atnaujinti, atsinaujinti くん skaitymas: あらた-める, あらた-まる |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 改める(あらためる) atnaujinti, pagerinti, 改まる(あらたまる) atsinaujinti, 改めて(あらためて) kitą kartą Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
札 |
Reikšmė: etiketė, banknotas くん skaitymas: ふだ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 札(ふだ) etiketė, kortelė, 名札(なふだ) vardo kortelė Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
Rašybos lavinimui parsisiųskite ir išsispausdinkite pratybų lapus.
* Visų animacijų autorius Wikic, diagramų – M4RC0 ir jisho.org (remiantis kandžiVG); joms galioja Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 autorinių teisių licenzija.
Gramatika
Gramatika
Kol kas nors neįvyko (うちに)
Ši konstrukcija vartojama tais atvejais, kai, dar besitęsiant vienai situacijai ar būsenai, atliekamas tam tikras veiksmas. Sudaroma prie veiksmažodžio pridedant うちに ir verčiama kol dar..., o prijungus prie neigiamos formos veiksmažodžio – kol dar ne...
若いうちにたくさん旅行したい。 – Noriu daug keliauti, kol dar esu jauna.
雨が降らないうちに行きましょう。 – Eime, kol dar nelyja.
彼が気づかないうちに逃げましょう。 – Bėkime, kol jis dar nieko nežino.
どうぞお茶が冷めないうちに飲んでください。 – Prašau gerti, kol arbata neatšalo.
Sąlygos sakiniai jeigu tik... (さえ~ば)
Ši konstrukcija vartojama sąlygai reikšti, kai norima pasakyti, jog užtenka įgyvendinti tam tikrą konkrečią sąlygą, kad išsipildytų tai, ko siekiama. Visos kitos galimos sąlygos nėra tokios svarbios. Sudaroma pirmą sakinį, kuris nusako sąlygą, verčiant į ば sąlygos formą, o tada prijungiant antrą sakinį, rodantį rezultatą arba tikslą. Pirmame sakinyje prie žodžio, kurį norima pabrėžti, pridedama さえ. Šis žodelis pakeičia dalelytes, kurios įprastai eina su pabrėžiamuoju žodžiu.
天気さえよければ、楽しい花見になるでしょう。 – Jeigu tik oras bus geras, smagiai pasigrožėsime sakuromis.
君さえそばにいれば、ほかには何もいらない。 – Jeigu tik tu būsi šalia, man nieko daugiau nereikės.
今度の試験でどんな問題が出るかさえわかればなあ... – Jeigu tik žinočiau, kokios užduotys bus kitame egzamine...
パソコンさえあれば、どこでも仕事ができますよ。 – Užtenka turėti tik kompiuterį, kad galėčiau dirbti bet kur.
Nesant kitos išeities (しかない)
しかない jungiama prie veiksmažodžio žodyninės formos ir reiškia, kad nėra kitos išeities, tik daryti tai, ką nurodo minėtas veiksmažodis.
修理できないから、新しい携帯電話を買うしかない。 – Kadangi negali pataisyti mobiliojo telefono, nieko kito nelieka, tik pirkti naują.
今朝寝坊したから、タクシーで行くしかなかった。 – Kadangi šįryt pramiegojau, liko tik važiuoti taksi.
今の状態では、彼を信じるしかないでしょう。 – Esant tokiai situacijai, nieko kito negalim, tik pasitikėti juo.
Supriešinami sakiniai (ところが)
ところが jungia du sakinius, iš kurių antrasis prieštarauja ar nepateisina lūkesčių tam, kas buvo pasakyta pirmajame. Tai galima išreikšti tokia formule: [faktas arba lūkestis]. ところが, [rezultatas]. Taip pat vartojama tokiais atvejais, kai norima parodyti, jog kalbėtojas nustebo įvykiams pasisukus kita linkme, kitaip, nei tikėtasi.
あの子はとても頭がいい。ところが、試験に落ちた。 – Tas vaikas labai protingas. Tačiau egzamino neišlaikė.
確かに一週間前に送った。ところが、まだ届いていないと聞いた。 – Tikrai išsiunčiau prieš savaitę. Bet girdėjau, kad (siuntinys) dar neatėjo.
週末は旅行に行くつもりだった。ところが、病気になって、行けなかった。 – Savaitgalį planavau važiuoti į kelionę. Tačiau susirgau ir negalėjau važiuoti.
Temos pakeitimas (ところで)
Sakinio pradžioje pasakyta ところで vartojama pokalbio temai pakeisti arba naujai informacijai, susijusiai su tema, bet pakreipiančiai ją kita linkme, pridėti.
今日はお疲れさまでした。ところで、駅の近くに新しい寿司屋ができたんですけど、今夜行ってみませんか。 – Šiandien šauniai pasidarbavome. Beje, netoli traukinių stoties atidarytas naujas sušių restoranas. Gal šį vakarą nueikim ten?
やっと休みだね。ところで、今年の休みはどこかに行きますか。 – Pagaliau atostogos. Beje, ar šiemet per atostogas kur nors važiuosite?
今日はこれまでです。ところで、最近鈴木君はあまり来ないですね。どうしているか知っていますか。 – Šiandien tuo pabaigsime. Beje, pastaruoju metu Sudzukis neateina. Gal žinote, kodėl?
Veiksmo aplinkybės arba vertinimas (において / における)
1. Kai ši konstrukcija vartojama su daiktavardžiais, parodančiais vietą, laiką arba aplinkybes, ji nusako, kur, kada ar kokiomis aplinkybėmis vyksta veiksmas arba situacija. Sudaroma prie daiktavardžio pridedant において arba における. Šios konstrukcijos vartojimas panašus į polinksnio で (parodo vietą, kur vyksta veiksmas), tik において yra formalesnis.
結果はホームページにおいて発表されます。 – Rezultatai bus paskelbti internetinės svetainės pagrindiniame puslapyje.
カウナスにおける国際会議は、リトアニアにとって非常に重要な意味を持っていた。 – Kaune vykusi tarptautinė konferencija yra labai reikšminga Lietuvai.
昨年は、過去15年間において、交通事故の件数が最も多かった。 – Praėjusiais metais įvyko daugiausia eismo įvykių per pastaruosius 15 metų.
2. Ši konstrukcija taip pat gali reikšti „kalbant apie“, dažnai vartojama norint įvertinti daiktavardžiu įvardytą situaciją, veiksmą ar objektą arba palyginti su kuo nors kitu.
バスケットボールにおいて、技術で彼にかなう人はいない。 – Kalbant apie krepšinį, jo sugebėjimams niekas neprilygsta.
私の人生において、彼は最も重要な人物である。 – Mano gyvenime jis yra pats svarbiausias žmogus.
Netikėta situacija (にしては)
Ši konstrukcija nurodo tam tikrą objektą, įvykį ar situaciją, vartojama, kai norima pabrėžti, kad tas objektas, įvykis ar situacija prieštarauja tam, ko paprastai tokioje situacijoje būtų tikimasi. Sudaroma prie veiksmažodžio ar daiktavardžio pridedant にしては.
タクシー運転手にしては、道を知らない。 – Nors jis taksi vairuotojas, bet nepažįsta gatvių.
貧乏人にしてはとても立派なところに住んでいる。 – Kaip vargšas, jis gyvena labai prabangiame name.
外国人にしては日本語が上手だ。 – Nors užsienietis, jis gerai moka japonų kalbą.
Palyginimas su įprasta situacija (わりに)
Ši konstrukcija vartojama tais atvejais, kai norima palyginti su tuo, ko paprastai galima tikėtis analogiškoje situacijoje. Kitaip tariant, norint pasakyti, kad kas nors yra kitoks, nei tikėtasi. Vartojama tiek teigiama, tiek neigiama reikšme. Retai pasitaiko formaliojoje kalboje. Sudaroma prie veiksmažodžio arba I tipo būdvardžio pridėjus わりに, prie NA tipo būdvardžio – なわりに, o prie daiktavardžio – のわりに.
先生は年のわりに若く見える。 – Pagal amžių, mokytoja atrodo jaunai.
この靴は値段が高いわりには、歩きにくいです。 – Nors šie batai brangūs, su jais nepatogu vaikščioti.
運動したわりに、やせたとは言いがたい。 – Nors ir sportavau, nepasakyčiau, kad numečiau svorio.
あの子は細いわりに力がある。 – Nors jis lieknas, bet turi jėgos.
Ko nors per daug (切れない)
Ši konstrukcija, jungiama prie veiksmažodžio, reiškia, kad tam tikras veiksmas negali būti atliktas iki galo, nes ko nors yra per daug. Sudaroma prie veiksmažodžio kamieno prijungus 切れない(きれない).
ご飯の量が多すぎて、食べきれない。 – Per daug maisto, negaliu visko suvalgyti.
そんなに厚い本は一日で読み切れないよ。 – Tokios storos knygos per dieną neperskaitysiu.
Patarimai
Patarimai, papildoma informacija
- Jau ankstesniuose lygiuose susidūrėte su žodžiais, kurie sudaromi kandži ištariant du kartus. Vietoje antrojo kandži tokiu atveju rašomas pakartojimą rodantis ženklas 々. Pavyzdžiui, 中々 ištariamas なかなか. Kartais antro tarimo priebalsė suskardėja: 様々(さまざま) arba 時々(ときどき). Kuriais atvejais priebalsė skardėja, o kuriais – ne, reikia atsiminti. Dauguma šių žodelių paprastai užrašomi tik hiragana, nors ir turi savus kandži.
Čia keli svarbiausi tokio tipo žodžiai JLPT3 lygyje:
いらいら(苛々) – erzinti, nervinti:
隣に住んでいる子供がうるさくて、いらいらする。 – Mane erzina kaimynystėje gyvenantys triukšmingi vaikai.
しばしば(屡々) arba sinonimiškas たびたび(度々) – dažnai, vėl:
日本人のビジネスマンは自己紹介するときしばしば名刺交換をする。 – Japonai verslininkai prisistatydami dažnai apsikeičia vizitinėmis kortelėmis.
つぎつぎ(次々) – vienas po kito. Dažnai vartojamas su dalelyte に:
学生は次々に自分の意見を述べた。 – Studentai vienas po kito išsakė savo nuomonę.
じょじょ(徐々) – palaipsniui, palengva, iš lėto. Dažnai vartojamas su dalelyte に:
物価は徐々に上がっている。 – Kainos iš lėto kyla.
ますます(益々) – palaipsniui (keistis), tapti dar labiau kokiam nors:
この映画の前半は面白いが、後半になるとますます面白くなる。 – Šio filmo pirma pusė įdomi, bet antroje pusėje tampa dar įdomiau.
しょうしょう(少々) – truputis, šiek tiek:
ここでスープに塩と砂糖を少々加えます。 – Dabar į sriubą įdedame truputį druskos ir cukraus.
少々お待ちください。 – Truputį palaukite (mandagi frazė aptarnaujant klientus).
なかなか(中々) – ganėtinai, labai, pakankamai:
あのハリウッド役者はなかなか有名だ。 – Tas Holivudo aktorius yra gana įžymus.
たまたま(偶々) – atsitiktinai, netikėtai, taip jau sutapo:
高山さんの誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 – Taip jau sutapo, kad Takajamos gimtadienis tą pačią dieną kaip ir mano.
せいぜい(精々) – daugiausia, geriausiu atveju:
彼はせいぜい25歳ぐらいだと思ったいたが、実は38歳だったんだよ。 – Maniau, kad jam daugiausiai 25 metai, bet iš tikro jam 38!
- やはり ir kasdienėje šnekamojoje kalboje vartojamas atitikmuo やっぱり parodo, kad kas nors yra taip, kaip tikėtasi arba galvota. Šiuo žodžiu taip pat galima pabrėžti, kad kas nors yra būtent toks, nes taip yra įprasta arba priimtina.
彼女はよく欠席するんだ。やっぱり、今日も学校に来なかった。 – Ji dažnai praleidžia pamokas. Kaip ir buvo galima tikėtis, šiandien taip pat neatėjo į mokyklą.
美智子の答えはやはり正しかった。 – Kaip ir maniau, Mičiko atsakymas buvo teisingas.
Dialogas
Dialogas
- 販売戦略
- (新しい種類のコーヒーについてのアンケート結果について話しています。)
- 青山:アンケート結果をもらったのが昨日だったので、まだ読みきれていないんですが、全体的に値段が高すぎるという意見が多いようです。
- 部長:しかし、事前の調査においては「おいしいコーヒーなら高くても買う」というデータが出ていたのに。
- 青山:ところが、他で売っているコーヒーには高い値段の割においしくないものが結構あるので、「高いコーヒー=おいしい」とは考えていないようです。
- 部長:そうか、厳しいな。
- 青山:でも、うちの商品の味さえ分かってもらえれば、みんな買ってくれると思います。
- 部長:やはり試飲のイベントをするしかないか。社長は来週から海外らしいから、日本にいるうちに許可をもらおう。
- 青山:ではすぐに企画書を作ります。
- 部長:よろしく。ところでこっちの企画書は?
- 青山:新入社員の松本さんのです。
- 部長:へえ。初めて書いた企画書にしては、よくできているじゃないか。
Vertimas
Vertimas
- Pardavimų strategija
- (Pokalbis apie apklausos, tyrusios naujos rūšies kavą, rezultatus.)
- Aojama:Apklausos rezultatus gavome vakar, todėl dar visko neperskaičiau, bet bendrai paėmus matosi, kad daugeliui kaina būtų per brangi.
- Vadovas:Bet prieš tai daryto tyrimo duomenys rodė, kad jeigu kava skani, tai pirktų net ir brangią.
- Aojama:Nepaisant to yra pakankamai atvejų, kai kitur parduodama kava nėra tokia skani, nors ir brangi, todėl neatrodo, kad brangi kava prilyginama geram jos skoniui.
- Vadovas:Štai kaip, ne taip viskas paprasta.
- Aojama:Bet manau, kad visi pirktų mūsų kavą, jeigu tik suprastų koks jos skonis.
- Vadovas:Panašu, kad nepavyks išvengti kavos degustavimo renginių. Kompanijos prezidentas nuo kitos savaitės bus užsienyje, tad gaukime patvirtinimą kol jis dar yra Japonijoje.
- Aojama:Tuojau pat parašysiu projektą.
- Vadovas:Labai gerai. Beje, koks čia planas?
- Aojama:Jį parengė naujasis darbuotojas Macumotas.
- Vadovas:Vertinant, kad tai pirmas jo parengtas planas, jis visai gerai padirbėjo.
K/A
Klausimai ir atsakymai
Turite klausimą? Radote klaidą? Galite pasiūlyti kaip patobulinti šią pamoką? Rašykite mums privačiai, atsiųskite žinutę per Facebook puslapį arba palikite komentarą tiesiai čia. Į klausimus atsakysime, klaidas ištaisysime, į pasiūlymus atsižvelgsime ^_^