Pradžia
Šioje pamokoje:
- susipažinsite su 24 naujais kandži;
- sužinosite, kaip pasakyti apie rezultatą;
- išmoksite nusakyti laiko tarpą;
- sužinosite, kaip įvardyti pasikartojantį veiksmą.
Pradėkite pasirinkdami viršuje esantį skyrelį raštas.
Raštas
Kandži
Ideogramų žodynuose visi ženklai yra grupuojami į 214 grupių, kurių kiekvieną žymi atskiras „raktas“ (arba radikalas). Dažniausiai tai yra morfema, parodanti, kuriai reikšminei grupei priskiriamas rašmuo. Tarp raktų yra pvz. „vėžlys“, „drakonas“, „vieta“, „žmogus“ ir daugybė kitų. Šioje pamokoje išmoksite po keturis kandži, atstovaujančius šešiems skirtingiems raktams.
„Altoriaus“ raktą (礻 arba 示) turi daug ideogramų, susijusių su religija. Toliau pateikiama kandži grupė turi raktą „geldelė“ (貝). Kriauklelės senovėje naudotos kaip atsiskaitymo priemonė, jos reiškė turtą, pinigus, todėl dažnai atsiranda ženkluose, susijusiuose su pinigais. „Medžio“ raktas 木 paprastai žymi medžių rūšis, medinius daiktus ar medžio dalis. „Žolės“ raktas 艹 dažniausiai vartojamas augalų rūšims įvardyti, „jėgos“ raktas 力 – su darbu ir pastangomis susijusiomis sąvokoms, o „žmogaus“ rakto 人 vartojimo erdvė labai plati.
Šios pamokos kandži (paspaudę, pamatysite užrašymo animaciją arba diagramą):
祝 |
Reikšmė: švęsti, sveikinti くん skaitymas: いわ-う |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 祝う(いわう) švęsti, sveikinti Kilmė: piktograma, vaizduojanti prie altoriaus suklupusį žmogų. |
神 |
Reikšmė: dievas くん skaitymas: かみ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 神(かみ) dievas, dievybė, kami, 女神(めがみ) deivė, 神風(かみかぜ) kamikadzė |
祭 |
Reikšmė: šventė くん skaitymas: まつり |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 祭り(まつり) šventė |
礼 |
Reikšmė: ritualas, li (kinų filosofijos terminas) くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Kilmė: fonosemantinis junginys. |
貨 |
Reikšmė: pinigai, monetos くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: – Kilmė: Fonosemantinis junginys. Palyginkite su 化. |
費 |
Reikšmė: leisti, vartoti くん skaitymas: つい-やす, つい-える |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 費やす(ついやす) išleisti, sunaudoti, 費える(ついえる) išeiti, susinaudoti Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
貯 |
Reikšmė: taupyti くん skaitymas: た-める |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 貯める(た-める) kaupti, taupyti Kilmė: Fonosemantinis junginys. Palyginkite su 丁. |
賞 |
Reikšmė: apdovanojimas くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - Naudojamas prie įvairių premijų pavadinimų. Pvz. アカデミー賞(しょう) akademijos apdovanojimas Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
松 |
Reikšmė: pušis くん skaitymas: まつ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 松林(まつ) pušis, 松林(まつばやし) pušynas |
梅 |
Reikšmė: japoniška slyva くん skaitymas: うめ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 梅(うめ) japoniška slyva, 梅酒(うめしゅ) slyvų trauktinė |
植 |
Reikšmė: sėti, sodinti くん skaitymas: う-える |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 植える(うえる)sėti, sodinti |
根 |
Reikšmė: šaknis くん skaitymas: ね |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 屋根(やね) stogas, 根差す(ねざす) įsišaknyti |
草 |
Reikšmė: žolė くん skaitymas: くさ |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 草(くさ) žolė, 草花(くさばな) gėlė |
芽 |
Reikšmė: daigas, pumpuras くん skaitymas: め |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 芽(め) daigas, pumpuras, ūglys |
葉 |
Reikšmė: lapas くん skaitymas: は |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 葉(は) lapas, 葉書(はがき) atvirutė, 言葉(ことば) žodis, kalba |
荷 |
Reikšmė: nešulys くん skaitymas: に |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 荷(に) nešulys, 荷物(にもつ) nešulys, bagažas Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
功 |
Reikšmė: nuopelnai くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: – Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
努 |
Reikšmė: stengtis くん skaitymas: つと-める |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 努める(つとめる) stengtis Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
労 |
Reikšmė: užjausti, triūsti くん skaitymas: いたわ-る |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 労る(いたわる) užjausti |
協 |
Reikšmė: bendradarbiauti くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: – Kilmė: Fonosemantinis junginys. |
側 |
Reikšmė: pusė, šalis, prie くん skaitymas: がわ, そば |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: テーブルの側(そば) prie stalo, 両側(りょうがわ) abi pusės, 右側(みぎがわ) dešinė pusė |
他 |
Reikšmė: kitas くん skaitymas: ほか |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 他(ほか)の kitas |
例 |
Reikšmė: pavyzdys, lyginti くん skaitymas: たと-え, たと-える |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: 例えば(たとえば)pavyzdžiui, 例える(たとえる)lyginti (su pavyzdžiu) Kilmė: fonosemantinis junginys. |
信 |
Reikšmė: tikėjimas くん skaitymas: - |
Pavyzdžiai, junginiai, pastabos: くん skaitymo: - |
Rašybos lavinimui parsisiųskite ir išsispausdinkite pratybų lapus.
* Visų animacijų autorius Wikic, diagramų – M4RC0 ir jisho.org (remiantis kandžiVG); joms galioja Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 autorinių teisių licenzija.
Gramatika
Gramatika
Rezultatas (その結果)
Ši konstrukcija rodo kokio nors reiškinio ar veiksmo rezultatą (結果 – rezultatas). Dažnai rašoma sakinio pradžioje, kai prieš tai buvusiame sakinyje nurodytos aplinkybės, kurios lėmė rezultatą. Daugiausia vartojama rašytinėje kalboje.
社長は経験のない人をたくさん雇った。その結果、会社は倒産してしまった。 – Firmos direktorius įdarbino daug žmonių be patirties. Dėl to firma bankrutavo.
私は一年間日本語のCDを聞き続けた。その結果、日本語がわかるようになった。 – Aš metus klausiausi japonų kalbos kompaktinio disko. Dėl to jau suprantu japoniškai.
Kiekvieną kartą (たびに)
Ši konstrukcija reiškia „kiekvieną kartą; kaskart, kai... visada...“ ir pan. Sudaroma prie daiktavardžio pridedant のたびに arba prie veiksmažodžio – たびに.
夫は旅行のたびに新しいスーツケースを買う。 – Kaskart, kai mano vyras važiuoja į kelionę, jis perka naują lagaminą.
この歌を聞くたびに、母のことを思い出します。 – Klausydama šios dainos, visada prisimenu mamą.
Pirmą kartą (~てはじめて)
Ši konstrukcija reiškia, kad kas nors patiriama pirmą kartą arba suvokiama pirmą kartą, jau atsiradus tam tikrai patirčiai. Įvykus tam tikram įvykiui (įgijęs patirties), kalbėtojas pirmą kartą supranta ar pastebi tai, ko nepastebėjo prieš tai, arba pirmą kartą pagalvoja apie kažką, apie ką anksčiau negalvojo. Sudaroma prie veiksmažodžio te formos pridedant はじめて.
18歳の時、生まれて初めて外国へ行った。 – Pirmą kartą gyvenime nuvažiavau į užsienį aštuoniolikos metų.
入社してはじめて、この会社には食堂がないことに気が付いた。 – Tik pradėjęs dirbti šioje įmonėje, supratau, kad joje nėra valgyklos.
小説だけで食べていけるようになってはじめて小説家と呼べる。 – Tik pradėjęs užsidirbti duonai iš rašymo gali būti vadinamas rašytoju.
Laiko tarpas (にかけて)
Jungiamas prie daiktavardžių. Kai daiktavardžiai nurodo vietas, ši konstrukcija reiškia „tarp tų vietų, nuo vienos vietos iki kitos“, panašiai, kaip から…まで. Jeigu daiktavardžiai nurodo laiką, tada ši konstrukcija gali reikšti laiko intervalą, kurio metu kas nors turi įvykti, arba laiko trukmę, nuo kada iki kada kas nors trunka. Sudaroma prie pirmojo daiktavardžio pridedant から, tada pasakant antrą daiktavardį su pridėtu にかけて.
ツバメは春から夏にかけて日本で巣を作り、子育てをする。 – Nuo pavasario iki vasaros žvirbliai suka lizdus ir augina jauniklius.
去年の年末から年明けにかけて、物騒な事件が続いた。 – Tragiški įvykiai tęsėsi nuo praeitų metų pabaigos iki šių metų pradžios.
うちのアパートから駅前にかけて大きい道路工事があるらしい。 – Atrodo, kad nuo mano buto iki geležinkelio stoties tęsiasi kelio darbai.
Sąsaja su kuo nors (に関する / に関して)
Ši konstrukcija reiškia „apie, būti susijusiam“ ar „kalbant apie“, kai norima pasakyti kokią nors informaciją apie sakinio objektą. Sudaroma prie daiktavardžio pridedant に関する(にかんする) arba に関して(にかんして).
ある大学の研究チームが日本人の離婚に関する調査を行った。 – Vieno universiteto mokslininkų komanda atliko tyrimą apie japonų skyrybas.
教授は、この課題に関する質問は一切受け付けないと言った。 – Dėstytojas pasakė, kad nepriims nė vieno su šia tema susijusio klausimo.
この事件に関して、警察は重要な情報を隠しているようだ。 – Atrodo, kad policija apie šį įvykį slepia svarbią informaciją.
Užtikrintumo parodymas (はもちろん)
Dažniausiai vartojama sakant X はもちろん、Y も. Tiek X, tiek Y turi būti daiktavardžiai. Reiškia, kad X žinoma, Y taip pat. vartojama, kai norima pasakyti, kad kas nors, be abejo, yra toks, o kiti tos pačios kategorijos objektai taip pat yra tokie.
この部屋では電子機器を使ってはいけません。携帯電話はもちろん、カメラや音楽プレイヤーも禁止です。 – Šiame kambaryje negalima naudoti elektroninių prietaisų. Mobilieji telefonai, be abejo, fotoaparatai ir muzikiniai grotuvai taip pat draudžiami.
子どもたちはもちろん、大人たちもクリスマスを楽しみにしている。 – Vaikai, be abejo, suaugusieji taip pat nekantraudami laukia Kalėdų.
Vienas veiksmas po kito (上で)
Vartojama, kai norima pasakyti, kad pirma atlikus veiksmą, kurį parodo prieš konstrukciją esantis veiksmažodis, po to atliekamas kitas veiksmas, atsižvelgiant į pirmojo veiksmo rezultatus. Sudaroma prie veiksmažodžio trumposios būtojo laiko formos pridėjus 上で (gali būti rašomas ir hiragana うえで).
よく話し合った上で結論を出したほうがいい。 – Geriau daryti išvadas pirma gerai pasikalbėjus.
本人に許可をもらった上でこの写真を新聞に載せました。 – Šią nuotrauką į laikraštį įdėjau pirma gavęs nufotografuoto žmogaus leidimą.
Patarimai
Patarimai, papildoma informacija
- Patirčiai įvardyti japonų kalboje gali būti vartojami du pagrindiniai žodžiai: 経験(けいけん) ir 体験(たいけん). Pirmasis yra platesnės reikšmės, gali nusakyti tiek kasdienės patirties, tiek ir praktikos turėjimą tam tikroje profesinėje srityje. 経験 taip pat vartojamas, kai patirtimi dalijamasi su kitais, o 体験 susijęs su asmeniniais potyriais ar įvykiais, kuriuos teko išgyventi. Todėl su 体験 negalima įvardyti patirties, kuri yra bendro pobūdžio ir aktuali ne vienam žmogui.
彼は経験がないし、知識も持っていない。 – Jis ne tik neturi patirties, bet ir žinių.
私自身の経験から言うと、その山を登るのは大変な挑戦です。 – Jeigu kalbėčiau iš savo patirties, užkopti į tą kalną yra sunkus iššūkis.
富士山に登った体験はいつまでも私の記憶に残っている。 – Mano atmintyje visada išliks lipimo į Fudžio kalną patirtis.
Abu žodžiai gali būti paversti į veiksmažodžius, pridedant する.
祖父母の世代は戦争の辛い体験をした。 – Senelių karta patyrė sunkių karo išgyvenimų.
- Veiksmažodis 行う(おこなう) reiškia „įvykdyti“ arba „atlikti“ ir yra jungiamas prie įvairių daiktavardžių:
アンケートを行う – atlikti apklausą;
実験(じっけん)を行う – atlikti bandymą, eksperimentą;
面接(めんせつ)を行う – vykdyti interviu.
Su 行う taip pat galima pasakyti apie vykstančius renginius:
パーティーは8時から行われている。 – Vakarėlis rengiamas nuo aštuntos valandos.
雨が降っても、試合は行う。 – Net jeigu lis lietus, rungtynės įvyks.
Galiausiai, 行う daiktavardinė forma 行い reiškia „elgesys“ arba „veiksmas“:
警察官の行いに賛成できない。 – Negaliu pritarti policininko elgesiui.
言葉より、行いのほうが大事です。 – Veiksmai svarbiau už žodžius.
- Žodis planas japonų kalboje gali turėti kelis atitikmenis: 予定, 計画, 設計, プラン, 案 ir keletą kitų retesnių.
予定(よてい) vartojamas, kai reikia pasakyti apie savo ketinimus, planuojamus veiksmus, darbus ir pan. 予定 gana universalus ir tinkamas daugeliui situacijų.
来月アフリカに旅行する予定がある。 – Yra planų kitą mėnesį keliauti į Afriką.
30分後に出発する予定だ。 – Planuojama išvykti už pusvalandžio.
計画(けいかく) pasako apie apgalvotus ko nors įgyvendinimo metodus, priemones, laiko limitus ir pan. Tad 計画 yra detalesnis už 予定.
各国には経済発展計画がある。 – Kiekviena šalis turi ekonomikos plėtros planą.
設計(せっけい) yra planas popieriuje. Pvz., nubraižytas pastatų išdėstymas, pateikta baldų surinkimo instrukcija ar pan. Veiksmažodis 設計する gali būti verčiamas kaip planuoti, projektuoti, nubraižyti.
その建物は有名な建築家が設計した。 – Šį pastatą suprojektavo žymus architektas.
プラン kilęs iš anglų kalbos ir dažniausiai įvardija tam tikrą programą ar projektą, bet gali būti vartojamas ir kaip 予定 sinonimas.
携帯電話を買うつもりだったら、この会社が一番安い料金プランを提供しているよ。 – Jeigu planuosi pirkti mobilųjį telefoną, ši kompanija siūlo pigiausius mokėjimo planus.
私の旅行プランは完璧だった。 – Mano kelionės planas buvo idealus.
Galiausiai 案 yra labiau idėja ar mintis nei detalus ar apgalvotas planas.
田中さんが出した案は奇妙なものだった。 – Tanakos pasiūlyta idėja buvo neįprasta.
Dialogas
Tekstas
- 大学からのメール
- 学生の皆さん
- 大学の食堂は7月末から9月にかけて食堂の工事をする予定です。内装はもちろん、食堂のメニューも新しくなります。
- 先月、学生の皆さんにアンケートを行いました。その結果、和食を増やしてほしいという意見をたくさん頂きました。皆さんのからの意見があってはじめてメニューを変えることができます。これからもアンケートを行ったうえで、メニューを増やしていこうと思っています。
- また、これからは新しいメニューが増えるたびに、エントランスホールの掲示板でお知らせすることになりました。他にも食堂に関するニュースはそこで見ることができます。
- いつも大学の食堂に来てくれる人も、まだ食堂に行ったことがない人も、新しい食堂を楽しみにしていてくださいね!
- 大学食堂
Vertimas
Vertimas
- El. laiškas iš universiteto
- Visiems studentams
- Planuojama, kad nuo liepos pabaigos iki rugsėjo bus atliekami universiteto valgyklos remonto darbai. Bus atnaujintas ne tik interjeras, bet ir valgyklos meniu.
- Praėjusį mėnesį atlikome visų studentų apklausą. Rezultatai rodo, kad dauguma norėtų meniu matyti daugiau japoniškų valgių. Pakeitimų negalėtume atlikti be jūsų išsakytos nuomonės. Nuo šiol planuojame meniu plėsti įvykdę apklausas. Be to, nuo šiol kiekvieną kartą atnaujindami meniu, apie tai paskelbsime prie įėjimo esančioje skelbimų lentoje. Ten taip pat galėsite rasti ir su valgykla susijusias naujienas.
- Tikimės, kad nauja valgykla patiks tiek dažnai joje besilankantiems, tiek ir tiems, kurie čia ateis pirmą kartą.
- Universiteto valgykla.
K/A
Klausimai ir atsakymai
Turite klausimą? Radote klaidą? Galite pasiūlyti kaip patobulinti šią pamoką? Rašykite mums privačiai, atsiųskite žinutę per Facebook puslapį arba palikite komentarą tiesiai čia. Į klausimus atsakysime, klaidas ištaisysime, į pasiūlymus atsižvelgsime ^_^